Lever uw bestand in ieder gewenst format aan en ontvang het ondertiteld terug

VRAAG HIER ONLINE UW OFFERTE AAN!

Waarom kiezen voor een ondertiteling van Elycio?

  • Ervaren ondertitelaars
  • Ondertiteling in iedere taal
  • Native speakers in alle talen
  • Ook vertaling van voice-over scripts
  • Aangeleverd in origineel formaat
  • Goede prijs-/kwaliteitverhouding
 

Ondertiteling


Wanneer u op zoek bent naar een bureau dat al uw beeldmateriaal kan ondertitelen, dan mag Elycio Tekst & Vertaling niet ontbreken op uw lijstje van potentiële partners. We bieden gunstige tarieven, leveren het filmbestand kant-en-klaar aan, en kunnen desgewenst ook de website waarin u het beeldmateriaal gebruikt, vertalen. Dat maakt ons voor vele partijen een logische keuze.


Ondertiteling en vertaling van voice-over scripts zijn aparte disciplines

In de ruim 50 jaar dat we vertaling en ondertiteling verzorgen, hebben we een wereldwijd netwerk van professionals opgebouwd. Om deze reden heeft Elycio voor iedere klus de perfecte specialist in het netwerk, ongeacht de beoogde doeltaal! Van Engels tot Duits en van Chinees tot Farsi: bij Elycio treft u altijd de juiste specialist op het gebied van ondertiteling. Ondertiteling is een aparte discipline binnen het vak van vertalen. De tekst moet immers exact in balans zijn met het beeld (in tijd en in impact). Door inzet van specifieke software en ervaren ondertitelaars kunt u van ons een kant-en-klaar ondertiteld videobestand verwachten. Als uw voorkeur uitgaat naar een voice-over bij uw beeldmateriaal, kunt u ook de vertaling van de scripts met een gerust hart aan ons overlaten. Wij hebben ruime ervaring in het vertalen van voice-over scripts, waarbij het vooral belangrijk is de juiste tone-of voice te vinden voor de gesproken tekst.


Wat kost een ondertiteling of een voice-over?

De kosten voor ondertiteling en voice-overs zijn gebaseerd op de duur van het beeldmateriaal. U kunt te allen tijde vooraf een vrijblijvende offerte aanvragen door ons het beeldmateriaal toe te sturen. Binnen twee uur na aanvraag ontvangt u een overzicht van de totale kosten en geven wij de verwachte levertermijn door.

 

Levertermijn ondertiteling


Ons doel is om de levertermijn voor ondertiteling of vertaling van voice-over scripts zo kort mogelijk te houden. Dankzij ons uitgebreide team van vertalers, correctoren en ondertitelaars kunnen we gemakkelijk inspringen op krappe deadlines. In onze offertes geven wij aan wanneer u de ondertiteling en/of vertaling van de voice-over kunt verwachten. Heeft u een specifieke deadline voor uw project, laat het ons gerust weten. We kijken dan direct wat de mogelijkheden zijn om deze deadline te kunnen waarborgen. Ook voor spoedopdrachten bent u bij ons aan het juiste adres!


Ondertiteling uitsluitend door native speakers


Elycio Tekst & Vertaling laat vertaling en ondertiteling uitsluitend over aan native speakers van de doeltaal. Op deze wijze verzekeren we u van accurate vertalingen en ondertitels, waarbij rekening wordt gehouden met de lokale cultuur en gebruiken. Uiteraard wordt iedere vertaling en ondertiteling door een corrector gecontroleerd.

 


Elycio Tekst & Vertaling is onderdeel van Elycio Talen

Elycio Tekst & Vertaling is een dochteronderneming van Elycio Talen. Naast vertalingen, ondertiteling en voice-overs biedt Elycio Talen eveneens:



Elycio Vertaalbureau - Ondertiteling
Elycio Vertaalbureau - Ondertiteling
Elycio Vertaalbureau - Ondertiteling

Elycio Vertaalbureau - Ondertiteling


  • Editor Rating

  • Rated 4.5 stars
  • 90%

  • Ondertiteling
  • Reviewed by:
  • Published on:
  • Last modified: 9 February 2017