Vertalingen

Nauwkeurige, accurate en consistente catalogusvertalingen in alle talen

Waarom kiezen voor Vertaalbureau Elycio Tekst & Vertaling?

  • Accuraat en snel
  • Persoonlijke service
  • Native speakers in alle talen
  • Proofreading inbegrepen
  • Branche-ervaren vertalers
  • Korting op tekstherhalingen

Alles over de nieuwe Europese Machinerichtlijn

Elycio-Vertaalbureau-Blog-Ontwikkelingen-Vertaaltechnologie

Is uw documentatie nog up-to-date? Europese bedrijven die machines of machineonderdelen verkopen, moeten voldoen aan de Machinerichtlijn. Hierin worden eisen gesteld aan de technische documentatie die meegeleverd wordt met de machine. Bij verkoop van machines aan het buitenland zijn er aanvullende eisen over de taal waarin de documentatie opgesteld is. Stel dat een medewerker in … Verder lezen

Laat uw jaarverslag vertalen

Bereik uw internationale doelgroep – Laat uw jaarverslag vertalen Het is weer de tijd van het jaar waarin koortsachtig geschreven wordt aan het belangrijkste financiële document van het jaar: het jaarverslag. Met een sterk jaarverslag kunt u zich als financieel gezond bedrijf profileren. Om uw bedrijf ook internationaal op de kaart te zetten, is het … Verder lezen

Internationaal aanbesteden – hoe vergroot u uw kansen?

Internationaal aanbesteden

Een tender of aanbesteding is een procedure waarbij een opdrachtgever via een openbare aankondiging bekend maakt dat hij een opdracht wil laten uitvoeren. Dit kan zowel een bedrijf als een overheidsinstelling zijn, de opdracht kan zowel een product als een dienst betreffen. Denk bijvoorbeeld aan de inkoop van kantoorartikelen of zonnepanelen, maar ook diensten zoals … Verder lezen

De vertaler als blindengeleidehond

Stel: u bent vertaler. Vertaalt u dan het woord vakmanschap naar het Engels als mastership of als craftsmanship? Vertalen wordt doorgaans gedefinieerd als: Het omzetten van een tekst in een andere dan de oorspronkelijke taal, zodanig dat de vertaalde tekst volledig equivalent is aan de uitgangstekst. Dit klinkt makkelijker dan het is, vooral door de … Verder lezen

Het belang van een goede culturele vertaling

Culturele vertaling

Vijgen na de maaltijd. Weet u wat er met dit spreekwoord wordt bedoeld? Waarschijnlijk niet, want de gemiddelde Nederlander is niet bekend met dit spreekwoord van Belgische origine. In België heeft deze uitspraak dezelfde betekenis als ‘Mosterd na de maaltijd’. Vertalen zonder culturele interpretatie is in bovenstaand geval zinloos. En dit terwijl het hier om … Verder lezen

Vraag vrijblijvend een offerte aan!

Het aanvragen van een vrijblijvende offerte doet u eenvoudig en snel via het online formulier op deze website! Vul het formulier in en u ontvangt zo snel mogelijk een reactie.